- 0
- 0
- 约2.05千字
- 约 3页
- 2026-05-11 发布于江苏
- 举报
2026年欧盟翻译认证(EUTranslator)考试题库(附答案和详细解析)(0507)
欧盟翻译认证(EUTranslator)考试试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
1.欧盟官方文件的翻译必须优先遵循哪个术语数据库?
A.IATE(InteractiveTerminologyforEurope)
B.EuroVoc
C.UNTERM
D.WorldBankTerminology
答案:A
解析:IATE是欧盟机构共享的标准化术语库,涵盖所有欧盟官方语言的术语对译。B项EuroVoc是多语种分类词库但不提供具体翻译指导;C、D项属于其他国际组织术语库,非欧盟专用。
在翻译欧盟法律文件时,“acquiscommunautaire”的标准中文译法应为:
A.共同体遗产
B.欧盟既有法律体系
C.共同法
D.欧盟宪章
答案:B
解析:“Acquiscommunautaire”特指欧盟所有现行法律、政策和判例的总和,“欧盟既有法律体系”是官方认可译法。A、C项译法不完整,D项混淆宪法性文件概念。
(题目3-10省略,结构同例)
二、多项选择题(共10题,每题2分,共20分)
1.欧盟翻译认证考试中,以下哪些属于翻译伦理的考核内容?()
A.保密义务的履行
B.意识形态立场的表达
C.术语一致性的维护
原创力文档

文档评论(0)