- 1
- 0
- 约7.02千字
- 约 13页
- 2026-05-19 发布于广西
- 举报
商务翻译实务试题及答案
一、单选题(每题1分,共20分)
1.在商务合同翻译中,如果遇到forcemajeure这一法律术语,应翻译为()(1分)
A.不可抗力B.合同违约C.自然灾害D.法律诉讼
【答案】A
【解析】forcemajeure是国际商务合同中的标准术语,指不可抗力,即不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。
2.翻译商务邮件时,如果原文是Lookingforwardtoyourreply,以下哪项翻译最为得体?()(1分)
A.期待您的回复B.等待您的回复C.盼望您的回复D.要求您的回复
【答案】A
【解析】Lookingforwardto表达期待和积极的预期,期待最能体现这种商务语境下的礼貌和积极态度。
3.在翻译产品说明书时,warrantyperiod应译为()(1分)
A.保证书B.保修期C.质量承诺D.合同条款
【答案】B
【解析】warrantyperiod指产品保修期限,保修期是行业标准译法。
4.以下哪项不属于商务翻译的常见文本类型?()(1分)
A.商业广告B.专利文献C.会议记录D.小说剧本
【答案】D
【解析】商务翻译主要涉及商业、技术、法律等实用文本,小说剧本属于文学翻译范畴。
5.翻译counter-offer时应译为()(1分)
A.还盘B.报价C.承诺D.拒绝
【答案】A
【解析】counter-offer在商务谈判中指反要约,还盘是国
您可能关注的文档
最近下载
- 毕业设计数字频率计的设计论文.pdf VIP
- 国企行测题库.pdf VIP
- 年处理6000吨废催化剂回收贵金属精炼加工项目(天舜铂鑫环保科技公司)环境影响报告.pdf
- 空气源热泵培训课件.ppt VIP
- 【广汽标准】QJ-GAC 1110.025-2012汽车禁限用有害物质.pdf VIP
- 广西宜州市宏基茧丝扩建15组缫丝生产线项目环评报告.docx VIP
- 甘肃省工程勘察设计收费指导标准2022版(矿山采选和加工冶炼).pdf VIP
- 登记备案国家工作人员因私出国(境)审批表(模板).pdf VIP
- 《新闻编辑学》全套教学课件.pptx
- 2025江苏镇江市规划勘测设计集团有限公司招聘3人备考题库附答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)