2026年《虎丘文言文翻译及注释 虎丘记翻译及原文【优秀3篇】》.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.48千字
  • 约 3页
  • 2026-05-21 发布于四川
  • 举报

2026年《虎丘文言文翻译及注释 虎丘记翻译及原文【优秀3篇】》.docx

PAGE

PAGE1

2026年《虎丘文言文翻译及注释虎丘记翻译及原文【优秀3篇】》

漫长的学习生涯中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后而讲的,古代并无文言文这一说法。为了帮助更多人学习文言文,下面是我精心为大家整理的虎丘文言文翻译及注释虎丘记翻译及原文,希望能够给予您一些参考与帮助。

虎丘记篇1

明代袁宏道

虎丘去城可七八里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。

每至是日,倾城阖户,连臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间。从千人石上至山门,栉比如鳞,檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。

布席之初,唱者千百,声若聚蚊,不可辨识。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陈,妍媸自别。未几而摇手顿足者,得数十人而已;已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜,寂然停声,属而和者,才三四辈;一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发,清声亮彻,听者魂销。比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱,则箫板亦不复用;一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。

剑泉深不可测,飞岩如削。千顷云得天池诸山作案,峦壑竞秀,最可

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档