2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0402).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.75千字
  • 约 3页
  • 2026-05-22 发布于上海
  • 举报

2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0402).docx

2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0402)

外交翻译考试(DFT)模拟试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

外交场合中,“strategicpartnership”的标准中文译法是:

A.战略同盟

B.战略伙伴关系

C.战略合作

D.战略协作

答案:B

解析:根据外交部《外交翻译常用术语手册》,“strategicpartnership”固定译为“战略伙伴关系”。A项“同盟”含军事绑定意味,C、D项未准确体现“partnership”的合作平等性。

联合国文件中的“sovereignequality”应译为:

A.主权平等

B.平等主权

C.主权对等

D.独立平等

答案:A

解析:“sovereignequality”是国际法固定术语,《联合国宪章》中文版明确使用“主权平等”。B、C项语序错误,D项“独立”与主权概念重复。

二、多项选择题(共10题,每题2分,共20分)

下列哪些外交表述需保留原文语序?(多选)

A.Statusquo

B.Adhoccommittee

C.Defactogovernment

D.Personanongrata

答案:ABCD

解析:以上均为拉丁语源外交术语,按惯例保留原文语序。A译“现状”,B译“特设委员会”,C译“事实上的政府”,D译“不受欢迎的人”,语序

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档