第四天任务:分析长难句结构与翻译.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2026-05-27 发布于北京
  • 举报

第四天任务:分析长难句结构与翻译.pdf

第四天任务

老规矩,读读下方的句子,

1:写出句子的英文主干,去掉非谓语。

2:把本句话翻译成通顺的中文。

他们整夜未眠,盯着奥雷里亚诺·特里斯特第二次乘火车带回的由发电厂供电的苍白电

灯,花了很长时间才习惯它令人烦躁的噪音。

day4任务

老规矩,读读下方的句子,

1:写出句子的英文主干,去掉非谓语。

2:把本句话翻译成通顺的中文。

Theystayedupallnightlookingatthepaleelectricbulbsfedbytheelectricntthat

AurelianoTristehadbroughtbackwhenthetrainmadeitssecondtrip,andittooktimeand

effortforthemtogrowaccustomedtoitsobsessivenoise.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档