口译申:从外交专业到国际舞台桥梁.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约6.48千字
  • 约 4页
  • 2026-06-02 发布于北京
  • 举报

口译申:从外交专业到国际舞台桥梁.pdf

申请项目:会议口译

早在6岁的时候,父亲带我参观了XX国宾馆,这个地方了过去50年来所有重大的

,从建交到的核问题六方会谈。当被问及来自不同国家、讲不同语言的人如

何相互理解时,父亲说他们依靠的是会议口译或同声传译。

现在,在即将完成XX大学学院专业本科学业之际,我向贵校XX院提交了

会议口译项目的申请。我的申请动机众多,这些动机使我成为项目最值得录取的候

选人之一。

加入世贸组织标志着全面融入国际社会。除此之外,XX举办2008年奥运会使XX成为

了一个国际大都市。国际活动的迅速增加意味着国际会议的同样迅速增加。据机构统计,

翻译市场的业务量达到200亿元,其中20%与会议口译相关。与此巨大市场需求形

成鲜明对比的是,仅有30名获得AIIC认证的会议口译员。

会议口译以其对实践口译员知识广度的高要求而著称。我相信,我本科阶段广泛的学习内容使

我为此做好了充分准备,因为这一学科本身就是一个包罗万象的领域。此外,通过课

外阅读,我已经熟悉了西方史、环境生态学、大众

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档