(7页PPT)四级翻译3之逻辑.pptxVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 7页
  • 2026-06-04 发布于广东
  • 举报

四级翻译之逻辑

逻辑

逻辑重建

试比较:

下雨了。

Itisraining.

结论:

汉语逻辑比较松散

英语逻辑比较严密

影响:

语法错误

中式英语

2

逻辑重建

逻辑重建的方法:

按照正常逻辑对句子(尤其是主干)进行改写。

e.g.

房子里住着一位老人。

重建:

Anoldmanlivedinthehouse.

注意:

要优先判断谓语,再根据谓语确定主语

3

逻辑重建

e.g.

很多人来晚了。

重建:

Manypeoplearelate.

Manypeopleelate.

e.g.

它真是人见人爱。

重建:

Whenpeopleseeit,theyloveit.

Peoplefallinlovewithitatthefirstsight.

4

汉语中的特殊句型——主动与被动

试比较:

我被打了。

衣服洗好了。

结论:

汉语中有被动语态,但更多的是主动表被动。

英语中被动比例高于汉语的被动比例

注意:

要通过逻辑重建判断汉语中隐藏的被动。

可以将汉语中的一些主动转成被动。

5

汉语中的特殊句型——无主句

试分析:

下雨了。

花园种了。

结论:

动词开头(显性无主)。

状语开头(隐性无主)。

注意:

汉语中有大量的无主句。

6

汉译英的基本步骤:

逻辑重建

略写主干(注意词性、时态、语态、主谓一致)

补充修饰

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档