追和柳恽原文及赏析.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.75万字
  • 约 16页
  • 2026-06-20 发布于山东
  • 举报

追和柳恽原文及赏析

篇1:追和柳恽原文及赏析

追和柳恽原文及赏析

原文:

追和柳恽

[唐代]李贺

汀洲白苹草,柳恽乘马归。

江头樝树香,岸上蝴蝶飞。

酒杯箬叶露,玉轸蜀桐虚。

朱楼通水陌,沙暖一双鱼。

译文

水中小洲上的白苹青翠茂密,唐朝宰相柳恽正骑马归来。

江岸上的山楂树散发出阵阵芳香,岸上蝴蝶成群结队翩翩而飞。

接一酒杯箬竹叶露当酒相祭,弹一曲高雅的曲子送给他听。

红楼边一条小路通向水边,暧水的沙滩边一对鱼儿游来游去。

解释

追和:两人或两人以上用同一题目或同一韵部做诗,称为唱和。如事后参加唱和,即称追和。柳恽:河东人,历仕宋、齐、梁三朝,工于篇什,早有美名,尝作《江南曲》,首句为“汀洲采白苹”,李贺追和之。

白苹(píng):水草名,叶正四方,根生水底,叶敷水上,五月有花,白色。苹同“苹”。湖州城东南有白苹洲,柳恽官吴兴太守时于此赋诗,首二句言柳恽从远处归来与妻子团聚。

樝(zhā)树:山楂树,高五六尺,其果圆,似梨而酸。樝同“楂”。一作“栌树”。

箬(ruò)叶露:即箬下酒,湖州箬溪水所酿酒味醇美,俗称箬下酒。

玉轸(zhěn):琴上系弦子的柱轴,华丽者以玉为之。

蜀桐:古称以益州白桐为琴瑟者必名器,这里泛指琴体。

虚:琴身中空,故曰虚。

沙暖:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档