计算机辅助翻译概述专题.ppt

工欲善其事,必先利其器。

《论语·卫灵公》

君子生非异也,善假于物也。

荀子《劝学篇》

参见短片:1电脑为你实时翻译:新技术,新生活——感受技术的魅力(二)

;为什么要学习翻译技术;现代语言服务人才素质需求;

过硬的英中文表达、转换能力

信息技术基础知识

熟练利用多种网络检索技术来获取信息和知识

熟练掌握各类辅助翻译/电子工具

熟练基本的翻译规则和流程

知识广博,并且精通某一行业领域的知识

能够承受工作压力,按照客户要求及项目计划控制项目进度和质量

团队协作精神贯穿整个翻译工作流程,翻译、编辑、校对、工程、测试等

恪守职业道德,敬业态度、忠诚、责任心、细心、保密安全

;;1.信息技术支持

2.协同翻译模式

3.标准项目管理

4.市场需求导向

;;IT:自动化程度划分;参见冯志伟《机器翻译研究》2004.中国对外翻译出版公司

制造一种机器,让使用不同语言的人无障碍地自由交流,一直是人类的一个梦想。

MT早于计算机(1629,笛卡尔)

机器翻译的研究始于上世纪四十年代。

机器翻译(MachineTranslation):利用计算机及其软件把一种语言(自动)翻译成为另外一种语言的技术。

;MT:发展历程;机器翻译研究的发展历程;机器翻译的理论基础或类型:

Rule/Statistics;MT是语言学问题;理性主义的规则-智能法

直接转换transfer

中间语言interli

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档