海上搜救指令中方位词顺序(“北偏东30度”vs“东偏北60度”)的认知负荷 .docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.7万字
  • 约 24页
  • 2026-06-21 发布于湖北
  • 举报

海上搜救指令中方位词顺序(“北偏东30度”vs“东偏北60度”)的认知负荷 .docx

PAGE2

海上搜救指令中方位词顺序(“北偏东30度”vs“东偏北60度”)的认知负荷

摘要

海上搜救通信的时效性要求指令编码具有高度的认知直达性,然而当前国际通用的方位表达方式在语序上存在两种相互竞争的格式:“基准方位在前、偏移方位在后”(如“北偏东30度”)与“偏移方位与基准方位互换并改变角度”(如“东偏北60度”)。前者在中文语境中更为常见,后者则更贴近国际海事组织(IMO)推荐的标准用语。本文从认知负荷理论的视角出发,系统考察了两种方位词顺序在语言理解过程中引发的认知加工差异,并通过一项模拟搜救通信实验,测量了在不同表达方式下被试的反应时间与错误率。实验结果表明,“北偏东30度”式表达导致平均反应时间显著延长约18.7%(p

关键词:海上搜救;方位词顺序;认知负荷;心理旋转;反应时间;标准化

第一章绪论

1.1研究背景

海上搜救行动是人类海上活动中最后一道安全防线,其成功与否在很大程度上取决于通信的精确性与快速性。在搜救协调中心与遇险船只、救援飞机之间,方位信息的传递是核心环节之一。任何一个微小的理解偏差都可能延误最佳救援时机,造成不可挽回的生命损失。然而,当前海上搜救指令中对方位的描述存在两种并行的语序习惯:一种是以主要方向为基准,再给出偏移方向和角度,如“北偏东30度”;另一种则直接以最终的偏移方向为基准,将角度换算后表达,如“东偏北60度”。这两种表达在数

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档