《读虫记》(第1-3章)汉英翻译实践报告.pdf

《读虫记》(第1-3章)汉英翻译实践报告.pdf

摘要

科普类读物作为一种常见的文本类型,集知识性与趣味性为一体,既体现了

文学类文本的艺术性,又展现了科学类文本的专业性。本次翻译实践材料选自由

中国科学院动物研究所动物学博士陈睿创作的昆虫科普读物《读虫记》,该书不

仅通过专业知识向读者介绍了昆虫的生活习性,还从中国传统文化的层面对昆虫

进行了解读。译者节选第一至三章关于蝴蝶,蟋蟀和蚕三种昆虫的内容进行分析

和翻译。

结合文本内容和特征,译者以生态翻译学作为理论基础,以三维转换为翻译

方法,从语言,文化和交际三个维度出发,对翻译中的重难

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档