文言文翻译|字词落实 提升古文理解.pptx

文言文翻译|字词落实 提升古文理解.pptx

1.1我的教学见闻:学生翻译失误的共性根源;;1我的教学见闻:学生翻译失误的共性根源;1我的教学见闻:学生翻译失误的共性根源;2字词落实的定义与核心范畴;2字词落实的定义与核心范畴;1古今异义字词:警惕“今义陷阱”;1古今异义字词:警惕“今义陷阱”;1.1词义扩大;1.2词义缩小;1.3词义转移;1.4感情色彩变化;2.1通假字的识别方法;2.2典型案例解析;3词类活用:打破“词性固化的思维定式”;3词类活用:打破“词性固化的思维定式”;3.1名词活用;3.2动词活用;3.3形容词活用;4一词多义:坚守“语境优先”的原则;4一词多义:坚守“语境优先”的原则;4.1高频多义字词的梳理;4.2学生常见误区;4.2学生常见误区;1工具书的科学使用:拒绝“望文生义”;1工具书的科学使用:拒绝“望文生义”;1.1摒弃“第一义项依赖症”;1.2结合辞书的义项溯源;2.1句内语法结构判断;2.2上下文逻辑关联;3文化常识的辅助支撑:填补字词的时代空白;3文化常识的辅助支撑:填补字词的时代空白;3.1称谓文化的易错点;3.2典章制度与特定词汇;1直译为主,意译为辅的原则;1直译为主,意译为辅的原则;2特殊句式与字词落实的配合;2特殊句式与字词落实的配合;2.1判断句、被动句的翻译;2.2倒装句的语序调整;3学生翻译失误

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档