CATTI口译典型传译错题演练卷(含答案).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.16千字
  • 约 12页
  • 2026-06-29 发布于河南
  • 举报

CATTI口译典型传译错题演练卷(含答案).docx

CATTI口译典型传译错题演练卷(含答案)

一、演练题目

(一)数字传译专项(本题型为单项选择,选出正确传译结果)

源语(英中):Thenewlyannouncedrenewableenergyinvestmentplanwillbringatotalof1.25trillionUSdollarsofinvestmenttoAsia-Pacificdevelopingcountriesby2035.

请选出正确的中译结果:

A.新公布的可再生能源投资计划将在2035年前为亚太发展中国家带来总计1.25万亿美元投资

B.新公布的可再生能源投资计划将在2035年前为亚太发展中国家带来总计12.5万亿美元投资

C.新公布的可再生能源投资计划将在2035年前为亚太发展中国家带来总计1250亿美元投资

D.新公布的可再生能源投资计划将在2035年前为亚太发展中国家带来总计12500亿美元投资

源语(中英):2023年我国粮食总产量达到69541万吨,比上年增加88万吨,增长0.1%,连续8年稳定在1.3万亿斤以上。

请选出正确的英译结果:

A.China’stotalgrainoutputreached695.41milliontonsin2023,up880,000tonsor0.1%fromthep

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档