合同翻译常见术语(2篇).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.99千字
  • 约 6页
  • 2026-07-02 发布于四川
  • 举报

第1篇

甲方(委托方):____________

统一社会信用代码/注册号:____________

住所地:____________

法定代表人:____________

联系方式___________

乙方(受托方):____________

统一社会信用代码/注册号:____________

住所地:____________

法定代表人:____________

联系方式___________

甲乙双方经充分协商,就本次翻译服务事宜达成一致意见,特签订本合同,以资共同遵守。就该事项,双方约定如下:

二、合同标的

1.翻译内容:甲方委托乙方翻译的合同文本共____份,原文为中文,目标语言为英文。具体合同名称及页数详见附件。

2.翻译范围:包括但不限于合同正本、附件及所有补充协议的全文翻译,确保译文准确传达原文意图。

三、质量标准

1.翻译标准:译文须符合国际贸易领域通用术语规范,用语专业严谨,符合目标语言表达习惯。

2.验收方式:乙方完成翻译后提交初稿,经甲方审核确认无异后形成最终译文。甲方应在收到译文后____日内提出书面异议,否则视为认可。

四、合同价款

1.翻译费用:本合同翻译总费用为人民币____元(大写:____)。含税价格已包含所有翻译费用及税费。

2.付款方式:甲方应于合同签订后____日内支付总费用的____%作为预付款,译文最终交付后____日内支

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档