2026年《虞美人》译文及赏析.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.82千字
  • 约 9页
  • 2026-07-06 发布于四川
  • 举报

PAGE

PAGE1

2026年《虞美人》译文及赏析

《虞美人》译文及注释

译文:

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

注释:

⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵了

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档