《新唐书魏征传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.63千字
  • 约 9页
  • 2026-07-06 发布于山西
  • 举报

《新唐书魏征传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docx

《新唐书魏征传》原文逐段对照译文及文言考点汇总

一、原文与白话译文对照

第一段

原文:魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。隋乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏举兵应李密,以征典书檄。密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之。征进十策说密,密不能用。

译文:魏征,字玄成,是魏州曲城人。他年少丧父,穷困失意,不经营家产,胸怀远大志向,通晓群书与治国方术。隋朝末年战乱四起,他假意做了道士以避乱世。武阳郡丞元宝藏起兵响应李密,让魏征掌管文书檄文。李密每次收到元宝藏的书信,都称赞写得极好,后来得知都是魏征所作,便紧急征召他。魏征向李密进献十条计策,李密最终没有采纳。

第二段

原文:后从密来京师,久之未知名。自请请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至黎阳。会窦建德陷黎阳,获征,伪拜起居舍人。建德败,与裴矩走入关,隐太子引为洗马。征见秦王功高,阴劝太子早为计。太子败,王责谓曰:“尔阋吾兄弟,奈何?”答曰:“太子蚤从征言,不死今日之祸。”王器其直,无恨意。

译文:后来魏征跟随李密归顺大唐来到京城,许久没有得到任用、默默无闻。他主动请求前往安抚平定山东地区,于是被提拔为秘书丞,乘驿马火速赶往黎阳。恰逢窦建德攻破黎阳,俘获魏征,伪政权任命他为起居舍人。窦建德兵败后,魏征与裴矩逃回关内,隐太子李建成招揽他担任太子洗马。魏征见秦王李世民功勋卓著、威望日盛,暗中劝说太子尽早谋划对策。太子兵

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档