汉英语篇衔接对比与翻译.pptxVIP

  • 2
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 32页
  • 2026-07-06 发布于北京
  • 举报

汉英语篇对比与翻译;第一讲:汉英语篇衔接(cohesion)对比与翻译;;;;;;;;;;;;

(9)“某不能择主,屈身袁绍,Φ言不听,计不从,今特弃之来见故人。愿赐收录。”(罗贯中,《三国演义》)

;;;第二讲:语篇连贯性(Coherence)与汉英翻译;

杨志取路,不数日,来到东京;入得城来,寻个客店,安歇下,庄客交还担儿,与了些银两,自回去了。(《水浒传》);;;统一性(Unity);;;(五)不打人骂人;(六)不损坏庄稼;(七)不调戏妇女;(八)不虐待俘虏。(《毛泽东选集》第四卷);;3.把握所包括人物言语、表情、心态;;;;4.切记可读性;;ClicktoeditMastertitlestyle

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档