《新唐书武元衡传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.03千字
  • 约 7页
  • 2026-07-06 发布于山西
  • 举报

《新唐书武元衡传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docx

《新唐书武元衡传》原文逐段对照译文及文言考点汇总

一、原文与白话译文对照

第一段

原文:武元衡,字伯苍,河南缑氏人。曾祖载德,天后从父。元衡少颖悟,工诗,善属文。举进士,累擢监察御史。历事三朝,质性端重,望仪峻整,为时辈所推。

译文:武元衡,字伯苍,是河南缑氏人。他的曾祖父武载德,是武则天的叔父。武元衡年少时聪慧过人,擅长作诗、写文章。考中进士后,多次升迁担任监察御史。他历经三朝为官,品性端庄持重,仪容气度严肃端正,被当时的同僚推崇敬重。

第二段

原文:德宗贞元末年,拜御史中丞。元衡居官清直,弹劾不避权幸,朝廷肃然。帝雅重之,每有大政,必咨访焉。

译文:唐德宗贞元末年,武元衡被任命为御史中丞。他为官清廉正直,弹劾检举从不回避权贵宠臣,朝廷风气因此整肃庄重。德宗一向器重他,每当有重大朝政事务,必定向他咨询请教。

第三段

原文:宪宗即位,迁户部侍郎,俄拜中书侍郎、同中书门下平章事。时藩镇跋扈,擅地自专,朝廷姑息。元衡力主削藩,刚正不挠,深为强藩所惮。

译文:唐宪宗即位后,武元衡升任户部侍郎,不久拜授中书侍郎、同中书门下平章事,出任宰相。当时藩镇势力骄横跋扈,割据属地、自作主张,朝廷多采取纵容姑息的政策。武元衡极力主张削平藩镇,刚强正直、不屈不挠,深受强势藩镇的忌惮畏惧。

第四段

原文:元和十年,淮西吴元济叛逆,元衡请力讨之。淄青李师道阴助元济,患元衡执政,欲去朝廷骨鲠之臣。乃潜遣刺客

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档