文言文阅读05 文言文翻译知识技巧指导-高考语文古诗文阅读与默写考点(全国通用)原卷版.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约4.97千字
  • 约 7页
  • 2026-07-06 发布于山东
  • 举报

文言文阅读05 文言文翻译知识技巧指导-高考语文古诗文阅读与默写考点(全国通用)原卷版.docx

备战2023年高考

语文古诗文阅读与默写考点精讲速练(全国通用)

文言文阅读05文言文翻译知识技巧指导

文言文翻译,是对文言文阅读能力的综合考查,是文言文阅读考查的重点和难点。根据新高考题,以及高考阅卷评分的实际操作,该题得分点主要包括两大方面:一是整个句子的大意,往往在1分左右;二是句中的关键实词(主要包括一词多义、古今异义词、通假字、偏义复词等)、特殊用法(词类活用)、文言句式[判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)和省略句]等,命题者一般在一道小题中设置三个得分点,每个1分。根据文言翻译命题选材和阅卷评分时指定的得分点来分析,翻译题的选材主要有如下几个特点:

(1)特别青睐含有重点实词的句子;

(2)特别青睐含有词类活用现象的句子;

(3)特别青睐含有古汉语特殊句式的句子;

(4)特别青睐只有联系上下文才能准确理解的句子。

【方法指导】

1.直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。?

2.翻译“六字法”:留、删、换、调、补、变。?

第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中需要着重翻译的重点词,一为理清句意,二为后面给重点词选择恰当的意思做准备。?

第二步,直译求字字

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档