热门翻译技巧与实战解析.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.22千字
  • 约 11页
  • 2026-07-07 发布于江苏
  • 举报

1.?aroma?[?r?um?]refers?to?a?strong,?pervasive,?pleasantodor,?such?as?that?given?off?by?burnt?good?pipe?tobacco,coffee,?or?appetizing?food.

指一种强烈的、弥漫的香味,如烟叶、咖啡或美味食品的香味。

Eg.The?aroma?of?fresh?coffee?permeated?the?air.

新鲜咖啡的香味弥漫在空气中。第1页1

inmuchlessfriendlyway.

复联去追查非洲那个军火贩子,看到他身上的纹身,后来班纳说这不是纹身,是烙印,是个非洲方言的词,意思是thief,直译过来,就是“盗贼”一词非常不友好的表示方式,然后又补充了一句:inmuchlessfriendlyway.顺当一点的译法能够是“尤其不客气的说法”,或者干脆能够叫做“盗贼的蔑称”。但汉字字幕翻译成了“非常委婉的说法”,整个意思完全颠倒了。第2页2

thenIknowyoudontdobusiness…红女巫和快银面对军火贩子,试图胁迫,但这个老江湖压根不吃那套,还对红女巫说:“假如你是打算侵入我的大脑,让我看到巨大乌贼的话…thenIknowyoudontdobusiness……这

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档