“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观”原文及译文赏析原文及翻译.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.52千字
  • 约 5页
  • 2026-07-08 发布于云南
  • 举报

“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观”原文及译文赏析原文及翻译.docx

一、原文呈现

“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。”

(节选自明代宋濂《送东阳马生序》)

二、白话译文

我年幼时就非常爱好学习。(因为)家里贫穷,没有办法得到书来看,常常向藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别寒冷的时候,砚台里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢放松抄书。抄写完后,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家大多愿意把书借给我,我于是能够广泛地阅读各种书籍。

三、赏析

(一)开篇点题,奠定全文基调

此数句乃宋濂《送东阳马生序》之开篇,亦是全文之灵魂所在。作者以极其质朴平实的语言,开门见山,直抒胸臆——“余幼时即嗜学”。一个“嗜”字,力透纸背,将作者对知识的渴望、对学习的痴迷程度展现得淋漓尽致,远非一般的“好”或“爱”所能比拟,为下文描述求学之艰辛与执着埋下了坚实的情感伏笔,也奠定了全文勤勉向学、励志劝勉的基调。

(二)白描手法,朴素中见真情

“家贫,无从致书以观”,寥寥数字,便将家境的贫寒与求学无书的困境清晰地勾勒出来。这种近乎白描的手法,不加任何华丽辞藻的修饰,却因其真实而更具感染力。“无从”二字,道尽了少年宋濂在获取知识道路上最初的无奈与窘迫。然而,正是这种“无从致书”的客观限制

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档