2026年语文考试文言文翻译练习题.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.43千字
  • 约 8页
  • 2026-07-09 发布于福建
  • 举报

第PAGE页共NUMPAGES页

2026年语文考试文言文翻译练习题

题型一:单句翻译(每题5分,共5题)

要求:将下列文言文句子准确翻译成现代汉语,注意语句通顺、字词落实。

1.题:“今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”(《鸿门宴》)

答案:“现在项庄拔出剑起舞,他的意图常常在刘邦身上。”

解析:“拔剑舞”指表演性的舞蹈,带有试探或杀机的意味;“其意常在沛公”点明项庄的真实目的,翻译时需体现动作与意图的关联。

2.题:“臣本布衣,躬耕于南阳。”(《出师表》)

答案:“我原本是个平民,在南阳亲自耕种田地。”

解析:“布衣”指平民身份,“躬耕”强调亲自劳作,翻译需突出作者谦逊的语气。

3.题:“风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。”(顾宪成联)

答案:“风吹的声音、雨打的声音、读书的声音,各种声音都进入耳朵;家里的琐事、国家的大事、天下的事务,每一件都有关心。”

解析:此联为对偶句,翻译时需保持结构工整,体现读书人胸怀天下的情怀。

4.题:“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。”(《醉翁亭记》)

答案:“野外的花草开放出幽雅的香气,美好的树木枝繁叶茂形成浓密的绿荫。”

解析:“芳”指花草,“秀”指树木生长茂盛,翻译时需结合景物描写,体现作者的感官体验。

5.题:“吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”(《史记·廉颇蔺相如列传》)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档