2026年游戏本地化翻译合同协议合同三篇.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.14千字
  • 约 7页
  • 2026-07-12 发布于重庆
  • 举报

2026年游戏本地化翻译合同协议合同三篇.docx

2026年游戏本地化翻译合同协议合同三篇

篇一

合同编号:_______

甲方(游戏开发商):____________________

乙方(翻译公司):____________________

鉴于甲方开发的游戏产品将于2026年发布,为满足不同地区玩家的需求,甲方需对游戏进行本地化翻译,现甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:

一、项目背景

1.1甲方开发的某款游戏将于2026年发布,游戏名为《_______》。

1.2为满足全球玩家对游戏内容的需求,甲方需对游戏进行本地化翻译。

二、翻译内容

2.1翻译内容:游戏中的所有文本,包括但不限于游戏剧情、对话、提示、菜单、说明等。

2.2翻译语言:_______(如需多个语言,请列出)

三、翻译质量要求

3.1翻译文本需准确、流畅,符合目标语言的文化习惯。

3.2翻译文本应保持原意,不得出现歧义。

3.3翻译文本应避免出现错别字、语法错误等低级错误。

四、翻译进度与交付

4.1乙方应在甲方提供的翻译材料基础上,按时完成翻译工作。

4.2翻译进度:根据项目规模,双方协商确定具体翻译进度。

4.3交付方式:乙方将翻译完成的文本以电子文档形式交付甲方。

五、费用及支付

5.1翻译费用:双方协商确定,具体金额以合同附件为准。

5.2支付方式:甲方在收到乙方提交的翻译文本后,按合同约定支付翻译费用。

5

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档