电影口译双向文化背景及其对英语口译影响.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.99千字
  • 约 2页
  • 2026-07-13 发布于北京
  • 举报

电影口译双向文化背景及其对英语口译影响.pdf

影视翻译

OVIELITERATURE

M

口译的双向文化背景

□(学院,河北063000)

[摘要]作为现代社会不可或缺的文化形式之一,可以反映出一个国家的文化和人们的思维方式、生活习惯

以及风土人情等。而语言是情节的主要表现形式,则运用人物语言来塑造形象,因此,高质量的口译

不仅仅是将文字上的翻译传递给观众,更是将所表现的深厚内涵呈现在观众面前。而既能将情节准确表达

出来又能让本土观众易于接受和理解的口译在缩小中西方文化差距的同时又可以促进当代人英语口译的学习,

因此,本文探讨了在双向文化背景下口译的方法,以促进国人在熟知中西方文化的基础上加强英语口译的学习。

[]口译;双向文化;英语口译

开放以来,随着中西方文化交流的不断深入,大量观众肯定无法理解,但是在欧家,豌豆和胡萝卜

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档