2026年《枫桥夜泊》原文及翻译.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.74千字
  • 约 4页
  • 2026-07-16 发布于四川
  • 举报

PAGE

PAGE1

2026年《枫桥夜泊》原文及翻译

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

译文

月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,面对江边枫树与船上渔火,我忧愁难眠。

姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

注释

枫桥:在今苏州市阊门外。

夜泊:夜间把船停靠在岸边。

乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。

江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档