《汉书·贾谊传》原文及译文.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.84千字
  • 约 8页
  • 2026-07-16 发布于云南
  • 举报

《汉书·贾谊传》原文及译文

引言

《汉书》,东汉班固所撰,乃中国第一部纪传体断代史,其史料翔实,文笔典雅,为后世研究西汉历史之重要典籍。其中《贾谊传》篇幅虽不长,却因其传主贾谊之卓越才华与悲剧命运而备受瞩目。贾谊,西汉初年著名政论家、文学家,世称贾生。其年少得志,洞察时弊,所上《陈政事疏》(又名《治安策》)等奏疏,针砭时弊,切中要害,展现了深邃的政治远见与强烈的忧患意识。惜其英年早逝,未能尽展其才,常令后世扼腕。今将《汉书·贾谊传》之精选原文与白话译文呈现于下,以期读者能透过文字,一窥这位天才政论家的思想风貌与时代背景。

原文及译文

(一)贾谊初仕,文帝赏识

原文:

贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。

是时,谊年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能,不及也。文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。

译文:

贾谊是洛阳人,十八岁时,就因能够背诵诗书、撰写文章而在郡中闻名。河南郡守吴公听说他才华出众,便召他到自己门下,对他非常喜爱和器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公治理地方的政绩天下第一,而且吴公过去与李斯是同乡,还曾向李斯学习过,于是就征召吴公担任廷尉。吴公

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档