- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
法律翻译教程(英汉+汉英).pdf
英汉法律翻译教程
A Course in Translation of Legal Documents
孙万彪 编著
上海外语教育出版社
2003 年 1 月
2
2B 目录
英汉法律翻译教程
导论:法律文件的翻译 - 1 -
0.1 法律英语的特点 - 1 -
0.2 法律文件的用语 - 1 -
1)使用正式的词语- 1 -
2 )使用具有不同意义的常用词- 2 -
3 )使用古英语和中古英语中常用担当代很少使用的词 ...- 2 -
4 )使用外来词语- 2 -
5 )使用法律术语和行话、套话- 3 -
0.3 法律文件的句子结构 - 3 -
1)结构复杂的长句- 4 -
2 )被动语态和名词化结构- 4 -
0.4 法律翻译的标准 - 5 -
0.5 法律翻译的基本要求 - 6 -
合同一般条款的翻译 - 7 -
1 Assignment / Transfer - 7 -
翻译练习- 7 -
参考译文- 9 -
补充翻译练习- 13 -
2 Breach and Infringement - 15 -
翻译练习- 15 -
参考答案- 17 -
补充翻译练习- 20 -
3 Confidentiality - 22 -
翻译练习- 22 -
参考译文- 23 -
补充翻译练习- 25 -
- 1 -
4 Definition and Interpretation - 27 -
翻译实践- 27 -
参考译文:- 28 -
补充翻译练习- 30 -
5 Entire Agreement, Amendment and Language - 31 -
翻译实践- 31 -
参考译文- 33 -
补充翻译练习- 34 -
6 Force Majeure and Notice - 35 -
翻译实践- 35 -
参考译文- 36 -
补充翻译练习- 38 -
7 Governing Law and Dispute Resolution - 39 -
翻译实践- 39 -
参考译文- 41 -
补充翻译练习- 42 -
8 Insurance - 43 -
翻译实践- 43 -
参考译文- 45 -
补充翻译练习- 46 -
9 Liability, Indemnification and Release - 48 -
翻译实践- 48 -
参考译文- 49 -
补充翻译练习- 50 -
10 Representations, Warranties and Undertakings - 52 -
翻译实践- 52 -
参考译文- 53 -
补充翻译练习- 55 -
11 Responsibilities and Obligations - 56 -
翻译实践- 56 -
1亿VIP精品文档
相关文档
知传链电子书
最近下载
- 国标图集06CJ05-国家建筑标准设计图集电子版下载 1.pdf
- 痕迹检验专业题库.pdf VIP
- 施工升降机外防护架搭设方案方案.doc
- 服装投标方案.doc
- 《光学加工工艺》第四讲真空镀膜技术.ppt
- BS ISO IEC 15426-2-2023 Information technology. Automatic identification and data capture techniques Bar code verifier conformance specification Part 2: Two-dimensional symbols 信息技术. 自动资料收集技术条形码验证器一致性规范第2部分: 二维符号.pdf
- 阴道镜的基础知识与操作1.pptx
- 吊装专项施工方案.doc
- 2024年全球钢铁行业市场供求关系及价格走势预测.pptx
- DB43∕134-1999 资源综合利用建材产品废渣掺量检测鉴定方法.pdf
文档评论(0)