考研英语翻译强化班.doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研英语翻译强化班 主讲:张建宇 英语学习的三个层次: interpretation 解释,理解 inter- eg. international 国际的 transcription 改写;听抄 tran- 改变 translation 翻译 注意:1、考研翻译主要是考理解 2、把题目忠实、通顺的写成中文 翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。 考研翻译和考研阅读的区别: 1、阅读是被动技能;翻译是主动技能 2、翻译的词汇深度远大于阅读 eg. develop 发展;资源的开发;养成某种习惯;得病 3、翻译是一个使用英语语言能力的平台 翻译的标准: 1. faithfulness 信(忠诚) 2. expressiveness 达(达意) 3. gracefulness 雅(优雅) 考研翻译的标准:忠实、通顺 For example: Of study(论读书) Of study, study serves for delight, for ornament and for ability. (读书可以怡情,可以博采,可以长才。) of 所要谈论的是...... study 指学习的一种具体形式,即读书 of study 论读书 delight 高兴、愉快 ornament 装饰、修饰 ability 能力、才能、才干 读书可以使人高兴; 读书可以装饰某人,充实某人; 读书可以提升某人的能力,增长某人的才干。 翻译的三大译法: 一、直译 字对字的翻译(literary translation) 占考研翻译中80%的题目 eg. Blood is thicker than water. 血浓于水。 to add fuel to the fire 火上浇油。 二、意译 (free translation) 完全抛开原句的句子结构去翻译 eg. A: Will you attend the meeting this afternoon? 你参加今天下午的会吗? B: Will a duck swim? 我一定去。 注意:意译在考研英语翻译中占20%。 翻译举例:1) Milk Way 错误译法:牛奶路 正确译法:银河 2) 错误译法 :Five Talks and Four Beauties 本意:五讲四美 3)In a society, while womens are light and mans are heavy...... 本意:这个社会是个重男轻女的社会。 4)本意:挤牛奶 错误译法:1. 死译:squeeze milk 2. 意译:persuade the cow to give milk 5)On a beach......, the Brazilians talk, read and joke whatever they want about the naked affairs at ease. 错误译文:在海滩上甚至大街上,你能看到几乎全裸的人们在从容不迫地干着他们想干的事情。 三、 音译 eg. sofa沙发 modern摩登 Coca Cola可口可乐 商标:Canon佳能(本意:大炮) Dove 德芙(本意:鸽子) 翻译的重要性:不能放弃考研翻译的三大理由: 1. 从考试战略来说,有可能是至关重要的 2. 翻译和阅读相得益彰、相互促进。 3. 考验翻译可以提高的三大特点 (1) 考点固定 (2) 技巧有限 (3) 文章体裁固定 有利点:考研翻译判分为分段判分 考研翻译的难点及对策: 1. 阅读能力差—原因:(1) 词汇深度不够 eg. elegant system 完美的、完善的系统(elegant优雅的) eg. La

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档