学友文库戏剧二种.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
戏剧二种 罗密欧与朱丽叶 [英]莎士比亚 威廉·莎士比亚 (1564—1616),英国和欧洲文艺复兴时期伟大的 戏剧家、诗人。 剧中人物 爱斯卡勒斯:维洛尹:亲王帕里斯:少年贵族:亲王的亲戚蒙太古 凯普莱特:互相敌视的两家家长罗密欧:蒙太古之子 茂丘西奥:亲王的亲戚 罗密欧的朋友 班伏里奥:蒙太古之侄 提伯尔特:凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父,法兰西斯派教士约翰神父, 与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽,罗密欧的仆人 山普孙 凯普莱特的仆人 葛莱古里 彼得:朱丽叶乳媪的从仆 亚伯拉罕:蒙太古的仆人 卖药人 乐工三人 茂丘西奥的侍童 帕里斯的侍童 蒙太古夫人 凯普莱特夫人 朱丽叶:凯普莱特之女 朱丽叶的乳媪 维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者 地点 维洛那;第五幕第一场在曼多亚 开场诗 致辞者上。 故事发生在维洛那名城 有两家门第相当的巨族, 累世的宿怨激起了新争, 鲜血把市民的白手污渎。 是命运注定这两家仇敌, 生下了一双不幸的恋人, 他们的悲惨凄凉的殒灭, 和解了他们交恶的尊亲。 这一段生生死死的恋爱, 还有那两家父母的嫌隙, 把一对多情的儿女杀害, 演成了今天这一本戏剧。 交代过这几句挈领提纲, 请诸位耐着心细听端详。 (下。) 第一幕 第一场:维洛那。广场 山普孙及葛莱古里各持盾剑上。 山普孙:葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。 葛莱古里:对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。 山普孙:我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。 葛莱古里:对了,你可不要把脖子缩到领口里去。 山普孙:我一动性子,我的剑是不认人的。 葛莱古里:可是你不大容易动性子。 山普孙:我见了蒙太古家的狗子就生气。 葛莱古里:有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。 山普孙:我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女 碰到了我,就像是碰到墙壁一样。 葛莱古里:这正说明你是个软弱无能的奴才;只有最没出息的家伙,才 去墙底下躲难。 山普孙:的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我 见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们 望着墙壁摔过去。 葛莱古里:吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干? 山普孙:那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架, 一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。 葛莱古里:要娘儿们的性命吗? 山普孙:对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说 就怎么说。 葛莱古里:那就要看对方怎样感觉了。 山普孙:只要我下手,她们就会尝到我的辣手:我是有名的一身横肉呢。 葛莱古里:幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你 的家伙来;有两个蒙太古家的人来啦。 亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。 山普孙:我的剑已经出鞘;你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。 葛莱古里:怎么?你想转过背逃走吗? 山普孙:你放心吧,我不是那样的人。 葛莱古里:哼,我倒有点不放心! 山普孙:还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。 葛莱古里:我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。 山普孙:好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能 不能忍受这样的侮辱。 亚伯拉罕:你向我们咬你的大

文档评论(0)

山丹丹 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档