步入商界16-产品与服务抱怨.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MR. SAKAI: I m sorry to have to say this, Clive, but we have got a problem.   酒井先生:克莱夫,这样讲很抱歉,不过我们有麻烦了。     CLIVE HARRIS: Hasn t the consignment arrived yet?   克莱夫.哈里斯:货物还没到吗?     We sent them off on...   我们发货的时间是在……     MR. SAKAI: No, Clive, you misunderstand me, the consignment arrived two days ago.   酒井先生:不是,克莱夫,你误解了,货物两天前就到了。     Right on schedule.   按时到的。     No, the problem is with the product itself.   但,问题是产品本身。     CLIVE HARRIS: What is it?   克莱夫.哈里斯:怎么回事?     MR. SAKAI: Last night I had a phone call from one of my warehouse managers.   酒井先生:昨天晚上,我接到一名仓库经理的电话。     He was very excited with the new product.   他对新产品很惊喜。     He was certain that his son would love one.   他确信他的儿子会很喜欢。     So he took one home, opened it up and switched it on, and heard this...   因此,他带了一个回家,打开、启动,但听到了……     CLIVE HARRIS: Do you have any idea how many units are defective?   克莱夫.哈里斯:你知道有多少件有缺陷吗?     MR. SAKAI: We spent the day checking the whole consignment.   酒井先生:我们花了一整天检查全部货物     Unfortunately it looks like batch numbers 993 and 994 all have the same problem.   不幸的是,看起来993 和994 两批都有这一问题。     Everything else seems fine.   其他的都还画稿。     But it was a long job.   但花费的时间很长。     My staff had to check every toy.   我的工作人员不得不对每个玩具逐一检查。     CLIVE HARRIS: Kazo, I will get this sorted out immediately.   克莱夫.哈里斯:加须,我会立即解决这件事。     MR. SAKAI: Clive, it is essential that we have these on the shelves by the end of this week.   酒井先生:克莱夫,我们一定要在这个周末把玩具上架,这很重要。     CLIVE HARRIS: I am sending Derek Jones over on the first flight.   克莱夫.哈里斯:我派德里克.琼斯搭乘最早一班飞机赶过去。     And I shall send Don to the suppliers to make sure it won t happen again.   我会派堂去供应商那里确保不会再发生这种事。     DON BRADLEY: There are two hundred fault circuit boards.   堂.布拉德利:有200 个坏电路板。     Our product for the far Eastern launch is defective.   我们在远东的产品上市已是不完善的了。     This will damage our reputation in the market place and it s very embarrassing for us.   这会损坏我们的市场声誉,使我们很尴尬。    

文档评论(0)

38号店铺 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档