- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于中日英社交礼仪用语的对比研究_浅谈三语拒绝语的使用.pdf
关于中日英社交礼仪用语的对比研究
浅谈三语拒绝语的使用
周孝蓉,汪南,吴敏
(西华大学外国语学院,四川 成都 610039)
【摘要】外语学习的最终目的在于应用,而如何正确对照 (一)解释型
使用各种语言便成了一个不可忽视的问题。这其中,最基本的 日本人和中国人一样,认为直截了当的“だめだ(不
外语运用就包含了社交礼仪用语的使用。因而,社交礼仪用语 行)、”“いやだ(讨厌)”、“出来ないから出来ない(因为
的对比研究引起了越来越多人的重视,本文就中日英社交礼仪 不能所以不能)”等说法无法为对方所理解和接受。所以,他
用语中的拒绝语表达方式进行对比研究,旨在正确辅助这一类 们也多采用解释型,例如:
语言的使用。 ぜひ伺いたいのですが,ちょうど田舎から母がまいりま
【关键词】拒绝行为;表达方式;文化差异 すので。/很想到府上拜访,可是不巧母亲要从乡下来,所以
……
一、汉语拒绝语的表达方式 (二)暧昧型
中国作为一个文明古国,有着优良的传统和礼仪素养,素 和汉语中含糊其辞型类似,也是人们认为日本人语言表达
来就被称为“礼仪之邦”。因而,中国人对于各种社交礼仪用 暧昧的表现之一。例如:
语也特别讲究,对于社交礼仪用语中很重要的拒绝语当然更是 もう結構です。/不必了。
重视了。在汉语中,拒绝表达方式因场合、对象、内容等不同 (三)省略型
而表现得复杂且难懂。汉语拒绝的表达方式大致可以分为以下 这种表达方式与汉语的省略型无大的本质上的差别,例
几种类型: 如:
(一)解释型 申し訳ないんですが,ここのところちょっと忙しいの
中国人认为直接说“不”很伤彼此和气,也很难让对方理 で。实在抱歉,这两天太忙了……
解和接受。因此,在拒绝对方时,大多首先向对方叙述原因、 (四)推延型
理由等,以求更好地取得对方的理解。例如: 即相当于汉语的拖延型,例如:
○最近店里生意不好,资金周转不灵,帮不上您的忙,实 先約があるの,ごめんなさい。また今度さそってね。/
在不好意思。 对不起,我已经有约在先了。下次一定再约我。(五)谦虚型
(二)拖延型 谦虚是正确处理好人际关系的一个重要手段,其实是贬低
不管在什么情况下,表示拒绝最让人感到为难的是如何最 自己以间接地抬高对方,以否定自己的态度拒绝是日本人经常
大限度地减少对方的失望和不快。为此,中国人很多习惯用拖 使用的表达方式。例如:
延的方式来表示拒绝,以求缓解气氛。例如: お会いして知れば知るほどご立派過ぎて,とても私では
○ 我很想去参观这次的图片展,可今天有些不方便,下次 つとまらないと。/见了面,越发觉得对方太优秀了,我实在配
一定再约我。 不上……
(三)直率型 (六)直率型
在有些特定情况下,中国人也会直率地说“不”,用语礼 在有关公德和规定的情况下,日本人也会和中国人一样
貌但态度坚定。例如: 直率地说“不”,但即使在这种情况下,一般也是首先表示歉
○不,我现在实在无能为力
文档评论(0)