2011届高考语文_理解并翻译文言文语句教案_新人教版.docVIP

  • 17
  • 0
  • 约 4页
  • 2017-09-29 发布于浙江
  • 举报

2011届高考语文_理解并翻译文言文语句教案_新人教版.doc

2011届高考语文_理解并翻译文言文语句教案_新人教版.doc

2011届高考语文理解并翻译文言文语句一、教学目标 1、理解并翻译文言文语句。 2、掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。 3、掌握文言文翻译的方法。 二、教学重点和难点 教学重点:掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。 教学难点:掌握文言文翻译的方法并灵活运用。 三、教学方法:利用多媒体课件教学 四、教学过程: 教 师 的 组 织 和 引 导 学生活动 教学意图 一、导入:文言文翻译即是一个高考的难点也是一个重点又是一个必考点。今天我们来系统的学习一下文言文语句的翻译。 二、文言文翻译的考点 (一)考点解读: 《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等) (二)高考链接(2009年山东高考题) 【原文】:有君如彼其信也,可无归乎? ?????????????????? 句中的“信”作动词,讲信用。 ? 【翻译】有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢? ?【原文】:吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺。” ? ????????句中 的“止”是使动用法,使……停留。 ? 【翻译】:吴起出门,遇见一个老朋友便留他吃饭。这个老朋友说:“好啊。” 【原文】母欺子,子而不信

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档