论文化差异对英汉翻译的影响.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论文化差异对英汉翻译的影响.pdf

第 24 卷 第 3 期 中 南 林 学 院 学 报 . 24  . 3 V o l N o  2004 年 6 月 JOU RNAL O F CEN TRAL SOU TH FOR ESTR Y UN IV ER S IT Y Jun. 2004  ( ) [ 文章编号] 1000- 2502 2004 03- 0085- 04 论文化差异对英汉翻译的影响 邹照兰 (长沙民政职业技术学院, 湖南 长沙 410005) [摘 要] 语言是一种复杂而灵活的社会现象, 从一种语言的使用, 我们可以看出使用该语言的民族的地域政治与社会生活, 风俗 习惯、宗教信仰、历史典故、谚语、思维方式、个人价值观、行为准则等。从中西文化的源流传统来看, 儒家伦理文化是汉文化的主流; 而 基督教的文化构成了西方文化的主脉。由于中西文化源流传统的差异, 使得文字转换的过程更加艰难, 对译文的准确性也难以把握。 中英文化差异对英汉翻译会产生重大的影响。 [ 关键词] 文化差异 ; 翻译; 影响 [ 中图分类号] H 315. 9     [ 文献标识码]  A - The Inf luences of Culture D ifferences upon English Ch inese Tran sla tion ZOU Zhao lan (Changsha SocialW o rk Co llege, Changsha 410005, H unan , Ch ina) : Abstract T h is paper analyses the culture differences betw een English and Ch inese as w ell as their influence upon English Ch inese T ranslation based on different culture background and different culture tradition. Key words: culture differences; translation; influences 文化是人类物质财富和精神财富的总和。它无处不在, 无所不包, 渗透于社会生活的各个方面。有人统计 过, 给文化一词下的定义至少有 200 种。一般说来, 文化可分为两类: 正式文化和普通文化。正式文化包括文学 艺术、哲学社会科学以及各种自然科学的成果, 集中反映了人类的精神文明、物质文明; 普通文化, 即人类生活 中一系列不同的特征, 如风俗习惯、礼仪、禁忌、婚丧、庆典、节日等。两类文化对语言的形成、发展和变化产生着 深刻的影响。因为语言是文化的一部分, 同时又是文化的载体, 语言与文化密不可分。正如刘重德教授所说“文 化包含着语言, 并影响着语言, 而语言则是文化的重要组成部分, 同时也是保存文化、交流文化和反映文化的不 可缺少的工具, 只有真正理解了语言中所包含的文化涵义, 才能够真正掌握和驾驭好一门语言”。语言是一种复 杂而灵活的社会现象, 从一种语言的使用, 我们可以看出使用该语言的民族的地域政治与社会生活, 风俗习惯、 宗教信仰、历史典故、谚语、思维方式、个

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档