- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《山中杂诗》吴均 山际见来烟, 竹中窥落日。 鸟向檐上飞, 云从窗里出。 第一段:有写景, 有叙事,有抒情。写景:风烟俱净, 天山一色。叙事:从流飘荡, 任意东西。抒情:奇山异水, 天下独绝。 研读最后四句:横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 犹言明中有暗,暗中有明。这是明与暗的辩证法。生活也是如此:富贵中的人们自有他们的享受,但未必没有烦恼;而遁迹山林的人,生活上固有种种不便,但他们的快乐确实难以比拟的。 用这种方式来结束课文,余味无穷。 结构图解 第一段:总写富春江山水之美,概括为“奇山异水,天下独绝”八字。 第二段:承“异水”二字,抓住“清”和“急”的特点,具体生动地描绘。 第三段:承“奇山”二字,通过景物描绘,多层次多角度地层示富春江两岸群山之美。 * 书---书信,一种文体。本文是一篇骈体文,讲究对仗和声律,多用偶句(骈句),少用散句。 吴均,南朝梁文学家、史学家。字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。生于宋明帝泰始五年,卒于梁武帝普通元年。家世寒贱,均好学而有俊才。初任郡主簿,后官奉朝请。他有志于历史著述。欲撰《齐书》,武帝不许,遂私撰《齐春秋》,因实录齐梁间的历史而触怒梁武帝,遭焚书免官的迫害。今存诗一百余首,所作多抒发郁勃不平之气和怀才不遇之慨。 读一读 朗读提示: 1、注意语速 2、注意停顿 3、注意重音 4、注意节拍 读一读 韵 柯 飘 荡 负 势 轩 邈 yùn kē piāo dàng fù shì Xuān miǎo 泠 嘤 缥 碧 横 柯 窥 谷 líng yīng piǎo bì héng kē 鸢 和 鸣 戾 天 息 心 经 纶 yuān hè míng lì tiān xī xīn jīng lún kuī gǔ 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。 共色:同样的颜色。 俱:都。 许’:附于数词之后,表约数, 相当于“上下”“左右”。 独绝:独一无二;绝,绝妙、到了极点。 风停了,烟雾都消散净尽,天空与山峰 显露出同样清澄的颜色。让船随着江流 飘浮荡漾,随心所欲地任船所至观赏景 物。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇 陡峭的山峰奇异的流水,天下独一无二。 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。 自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。 翻译: 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无 碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 江水全都呈现出一片青白色,千丈深也能见 到水底。游动的鱼和细细的卵石,一直看下 去,都可以看得十分清楚,毫无障碍。湍急 的流水快于飞箭,凶猛的江浪势如飞奔的马。 湍:急流的水;湍(tuān) 直视无碍:一直 看下去,可以看得很清楚,毫无障碍,这是形 容江水非常清澈。 奔:飞奔的马。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩 邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作 响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。 负:凭借。 竞:争逐。上:向上。 轩邈:轩, 高;邈,远。这两个字在这里作动词用,比高远, 意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。 指:向上。激:冲击 泠泠:形容水声的清越。 相鸣:互相和鸣。 韵:和谐之声 两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青 的树木。山依恃地势争着向上,互相比高 比远。争着向高处笔直地指向天空,形成 千百座峰峦。泉水冲击着石块,发出泠泠 的声响;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤, 和谐动听。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩 邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作 响;好鸟相鸣,嘤缨成韵。 翻译: 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 转:同“啭”,鸟婉转地叫,指蝉鸣。 鸢:老鹰。 戾天:到天上;戾,至。息心:平息热衷于功名利禄的心。 经伦:筹划 忘反:流连忘返;“反”同“返 ”,返回。 蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝。像老鹰飞到为名利极力追求高位的人,望一眼这么雄壮的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾 天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 翻译: 横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 翻译: 横斜的树枝在上面遮蔽着,即使白天也像 黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有
文档评论(0)