网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

沪江看漫画学日语之多啦A梦(第六集)(含中文漫画).doc

沪江看漫画学日语之多啦A梦(第六集)(含中文漫画).doc

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
沪江看漫画学日语之多啦A梦(第六集)(含中文漫画).doc

声明:此原为为沪江日语作品,由小杰克编写。个人觉得还不错,希望与大家分享,由于不能上传chm文件,故将其改为word版,由于原作品中没有中文翻译,对初学者可能多少会找出困惑,故本人将中文漫画(由于页面大小限制,观看时放大即可)插入到每张日文漫画,以便供大家更好理解。 「看漫画,学日语」哆啦A梦 第五話 欢迎大家来到「看漫画,学日语」栏目!这里可以在欣赏原汁原味的日本漫画的同时,学习到地地道道的日本语! 下边标有“__”的紫色字体地方是需要大家翻译的地方。本期一共有3处。 --------------------始まり--------------------- ? 生词: 古道具(ふるどうぐ):旧器具,旧东西 きょう争(競争):竞赛,竞争 レコードプレーヤー(record player):电唱机 ちくおん機(蓄音機):留声机 生词: 古くさい(ふるくさい):陈旧,古老 クーラー(cooler):空调 何もかも(なにもかも):一切,完全,什么都… そろう(揃う):齐全,齐备 すごおく:很,非常(原型是「すごく」) なつかしい(懐かしい):幻念,留念 重点句子: きみにはわからないだろうな。こういう 高級なしゅみは 翻译:对你来说大概不会懂吧,这是一种高级趣味呢 ぼくのうちみたいにさ、車とか、クーラーとか、電子レンジとか、便利な物が 何もかもそろっちゃうとさ、古くさいものが すごおく なつかしく 感じられるんだ 翻译:__________ 答案:像我家里,汽车阿,空调阿,微波炉阿,便利的东西都很齐全,所以对古老的东西有种非常的怀念的感觉 生词: コレクション(collection):收藏,收集 はん売(販売):贩卖,销售 取りかえる(取り替える):交换,更换 トランジスターラジオ(transistor radio):半导体收音机 よび出す(呼び出す):找出来,唤出来 さっそく :立刻,马上 鉱石(こうせき):矿石 先祖(せんぞ):始祖,祖先 重点句子: 二十二世紀では、古道具のコレクションがさかんだよ。古道具の電波はん 売をたのもう 翻译:在二十二世纪,收集古董很盛行哦。可以找贩卖古董的电波商人 買うと 高いから、なにかと取りかえよう 翻译:要买的话太贵了,所以还是拿东西来交换吧 重点句子: こんなもので、よく聞こえるわね 翻译:这样的东西还能听得很清楚呢 うちには もっと すごいのが あるぞ 翻译:我家还有更了不起的东西呢 生词: ジャンジャン(じゃんじゃん):一个劲地,接连不断的 品もの(しなもの):商品,货物 たる(足る):足够 見つかる(みつかる):发现,找到 しだい(次第):體言,前接動詞的ます型、表示”馬上、立該“的意思。(感谢mary指正!) いちおう(一応):姑且,暂且 重点句子: まかせるから、ジャンジャン取ちかえでよ 翻译:交给你了,一个一个接连不断的换吧 古道具をほしがる お客さまが多くて、品ものが たりないのです。見つかりしだい お取りかえします 翻译:__________ 答案:想要古董的客人很多,货物已经不足了。一直到找到就换给你吧 生词: ぞうり(草履):草鞋 き(着):衣服 かっこいい:真棒,真帅 重点句子: おれなんか、こう着ちゃうんだから 翻译:我的这身着装怎么样 生词: どんどん :接连不断,一个一个地 すげえ:了不起,厉害(「すごい」的口语) 家具(かぐ):家具 重点句子: どんどん古く なるんだから 翻译:一次比一次还陈旧呢 これは行きすぎだよ 翻译:这个太过分了吧 语法点-结尾词“過(す)ぎる” 该词语用于动词连用形和形容词去い、形容动词词干后形成复合动词。该用法的含义表示过分、过多。 家具のほうも どんどん お取りかえして おります 翻译:你的家具我也一个一个地交换了哦 生词: たらい(盥):盆 重点句子: どうしても せんたく機が たらいに 見えるわ。熱があるのかしら 翻译: __________ 语法点-かしら 终助词。女子一般用かしら,男子用かな。加强疑问的语气 答案:我怎么会把洗衣机看成洗衣盆了。可能是发烧了吧 重点句子: わたし へんになった らしの。すぐ帰って 翻译:我变得好奇怪。赶快回来 生词:のど(喉):嗓子,咽喉 かわく(渇く):渴 さては :一定是(表示恍然大悟) ちゅうもん(注文):预定,订货 タイム シーバー(time ceiver):时间接收机(楚笑による),时间受信器(moemoeliによる)、时间转换装置(lusu_1980)、古董储存器(dawning_lによる) ことわる(断る):拒绝 重点句子: かってに ちゅうもんしちゃ だめだよ 翻译:不要随意地买东西阿 生词: けしからん:不像话,粗鲁 ゴヨー(御用):逮捕(古时捕吏捉人时的用语) ? 生

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档