英译汉中否定句的论述---毕业论文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【标题】英译汉中否定句的论述 【作者】祝 茂 琴 【关键词】否定;否定的种类;否定的翻译 【指导老师】程琼 张婕 【专业】英语 【正文】 Ⅰ.Introduction Translation, generally speaking, implies rendering from one language into another of something written or spoken. It is an art of reproducing the exact idea of the author by means of a language different from the original which covers a very broad range. As far as the form of expression is concerned, translation is classified as oral interpretation, written translation and machine translation. In terms of languages themselves, it can be classified as from native language to foreign language and vice versa. In terms of the categorical coverage, it is classified as the translation of scientific materials; translation of literary works and translation of political essays. In this thesis we mainly deal with the translation from English to Chinese. Translating consists in reproducing the receptor language with the closest natural equivalent of the source language message, firstly in terms of meaning and secondly in terms of style. In the process of translating the translator must bring out the original meaning both comprehensively and accurately without any distortion or casual addition or deletion of the original thought to make the translation readable and understandable to the readers Translation, generally speaking, and to make the transcript have a refined quality of gracefulness and good taste.? Negation is a universal linguistic phenomenon for almost all the languages in the world. Which is an important composition of any language, but different languages have various ways to express negation, which are reflected not only in the use of negative words but also in different structures of negation. So if we want to translate English to Chinese well we must carefully and thoroughly study negation, and then to explore their translating methods only by this way can we translate it to Chinese correctly.? Ⅱ.Significance of Research English Negation in English-Chinese Translation

文档评论(0)

精品资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档