中国驻澳大利亚大使陈育明接受媒体采访.docVIP

中国驻澳大利亚大使陈育明接受媒体采访.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国驻澳大利亚大使陈育明接受媒体采访.txt当你以为自己一无所有时,你至少还有时间,时间能抚平一切创伤,所以请不要流泪。能满足的期待,才值得期待;能实现的期望,才有价值。保持青春的秘诀,是有一颗不安分的心。不是生活决定何种品位,而是品位决定何种生活。2010-11-17 中国驻澳大利亚大使陈育明接受媒体采访 时间:2011-01-05 13:06来源:口译网 作者:口译网 点击:186次 2010年11月17日,中国驻澳大利亚大使陈育明在使馆接受了中国中央媒体驻澳记者和香港记者联合采访,回答了记者们的提问。以下为中英文对照的采访全文: On 17 November, 2010, His Excellence Mr Chen Yuming, Chinese Ambassador to Australia, gave a joint interview to correspondents from new agencies in mainland and Hong Kong. The following is the transcript of the interview: 中央电视台:这些年来,中澳经贸关系发展很快,但两国存在分歧。您认为中澳关系应如何定位?是经贸伙伴关系还是战略合作关系? CCTV: The business relations between China and Australia have grown rapidly in recent years. But the countries also have disagreement on some issues. How would you characterize China-Australia relationship? A trade and economic partnership or a strategic relationship of cooperation? 陈大使:中澳建交38年来,两国关系保持了平稳、持续、健康的发展,进入新世纪后,两国关系发展势头强劲,交往更加密切,合作成果丰硕。我抵澳履新刚满一个月,已经与澳政府多位部长交谈,走访了新州、昆州,出席了南航首航布里斯班仪式,与中资企业和留学生代表进行了交流,我深深地、直观地感受到中澳关系的深度和广度。也正因此,我更愿强调,要从战略高度把握中澳关系。 Ambassador: China-Australia relations have maintained stable, sound and sustained growth since the establishment of diplomatic ties 38 years ago. The momentum of growth has strengthened since the beginning of the new century, and has been marked by frequent bilateral exchanges and fruitful cooperation. Although I have been in Australia only for one month, I have met with several cabinet ministers and visited the New South Wales and Queensland, where I witnessed the launch of the inaugural flight from Guangzhou to Bristane by the Chinese Southern Airlines, and met with representatives of Chinese entrepreneurs and students in Australia. I saw for myself, and was deeply impressed by, the breadth and depth of China-Australia relations. That is why I want to underscore the importance of approaching bilateral relations from the strategic perspective. 2006年,中澳两国领导人就建立面向21世纪的互利共赢的全面合作关系达成共识。2009年,中澳发表联合声明,将发展两国关系的基本原则和重要共识以正式文件形式固定下来。这些表明,中澳关系进入了更高、更成熟的阶段,双方有智慧、有能力来把握双边关系发展的战略大

文档评论(0)

六六书屋 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档