- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
要:文章对 模糊语在 商务英语的各种不同的体裁如商务信函、商务谈判、商务合同、商务广告中的运用进行了较为全面地分析,了解了 模糊语在 商务英语中的重要性,并可以积极应用于 商务英语教学,引导学生分析和使用 模糊语,帮助学生准确地表达思想。 人们对 模糊语的系统研究由来已久。早在1902年,美国实用主义和符号学的创始人、世界著名哲学家Pierce最先给语言的模糊性下了定义。Pierce指出:“当事物出现几种可能状态时,尽管说话者进行了仔细的思考,实际上仍不能确定,是把这些状态排除出某个命题,还是归属于这个命题。这时候,这个命题就是模糊的。上面说的实际上不能确定,我指的并不是由于解释者的无知而不能确定,而是因为说话者的语言特点就是模糊的。”[1][2]此后美国控制论专家L.A.Zadeh在《信息与控制》杂志上发表的《模糊集》文章中提出了系统的模糊理论。1979年我国著名语言学家伍铁平教授在《 模糊语言初探》中首次将模糊理论引入我国的语言学。虽然语言学家们对 模糊语言这一概念众说纷纭,但其中一个关键的解释词语便是“不确定性”,即语言中词语表达的中心意义明确,但词语所指范围边界是不确定的。人类思维是由存在决定的,客观存在的模糊性决定了大脑思维的模糊性。大脑思维的模糊性决定了语言的模糊性。因此正是客观事物本身的模糊性和对客观世界认识的不确定性决定了我们无法避免语言的模糊属性。模糊性运用于语言,可以使所表述的语言更加准确恰当,更能达到交流的目的。 模糊语在日常交际或文学用语中的运用比较普遍,即便在科技、商务等领域中,诸如 商务英语中, 模糊语的运用也屡见不鲜。 商务英语,作为一种专门用途英语,具有其特殊的语言风格,尽管要求语言表达严谨准确,但是适度地使用 模糊语,不但不会影响 商务英语表达的准确性,还可以使 商务英语表达更灵活、生动、形象、准确,同时显得更严谨、准确、礼貌、得体。它体现在 商务英语的商务信函、商务谈判、商务合同等各种不同的体裁中,发挥其积极的 语用功能。 一、 模糊语在商务谈判中的运用在国际商务谈判中,谈判双方在利益上是对抗性的,但在语言表达上双方都表现得非常友好,因此谈判者总是有所保留,大量运用 模糊语言,从而尽可能多地争取利益。同时运用 模糊语言能起到渲染作用,从心理上战胜对方,从而达到预期的谈判目的。正如邱天河指出:“在国际商务谈判中有时会因某种原因不便或不愿把自己的真实思想暴露给对方,或为试探对方的意向,这时可以通过运用模糊的语言,把输出的信息模糊化,避免过于确定让谈判者进退自如留下必要的回旋余地。”[3]例如:在一次国际商务谈判中,A方向B方询问经营政策及企业信誉的问题时,B方谈判人员出于种种考虑,认为在当时的情形下对这个问题不宜正面回答。为了避免出现不利的形势,不在此问题上与对方纠缠,B方谈判人员说道:“Well,our business policy is very clear, and our enterprise credit is also known to all.”而当谈到商品质量时,B方谈判人员认为A方的产品质量不怎么样,但又不好意思直说,便讲道:“We know where you are about the quality of your products.”这里运用了“where you are”的 模糊语,从而为双方留了面子,避免了语言上的正面冲突。在谈判中,适当地使用 模糊语,可以使谈话语气趋于缓和,避免将自己的观点和意见强加于人。如:“As far as we know, they are sound enough, but we have no certain knowledge of their true fi-nancial position.”这是银行方向公司方提供所涉及的其他公司的信用状况,因为说话人所提供的信息是尽其所知,说话人用 模糊语“As far as we know”进行主观限制,从而减轻应承担的责任。 二、 模糊语在商务信函中的运用商务信函的写作通常要求七个C即com-politeness(完整)、concreteness(具体)、clearness(清楚)、conciseness(简明)、courtesy(礼貌)、considera-tion(体谅)和correctness(正确)。但是在特定的商务语境中如主题不明确处理投诉和索赔,劝导对方接受自己的报价,争取更为有利的交易条件,在公司做出重大决策之前或作者正被迫要承担他所不愿承担的责任等,都需要运用 模糊语言,策略性地把信息“模糊化”以便做出富有弹性的回答,从而争取时间或机会做出必要的商议和研究。因此在写作商务信函时恰当地使用 模糊语用策略会更有灵活性、外交性和策略性。例如:“Nearly all the mo
文档评论(0)