- 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1常用口语翻译1.ppt
第一章 常用口语翻译 关于英语口语学习 第一节 日常用语翻译 第二节 商务交际英语口语 第三节 其他相关商务英语 练习参考答案 第一节 日常用语翻译 汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用那个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。 口头语的特点是形简意深, 贴近生活, 表现力强, 使用频率高。口头语的翻译方法基本上可以归纳为两种: 直译和意译。 一、正确选择词义 词义精当,是指译者对原文每一个词都译得恰如其分。 (一)一词多义 同一个词,由于语境不同,其词义会千差万别。 第一节 日常用语翻译 He got all the credit for the discovery. The ledger shows 300 pounds on the debit side and 50 pounds on the credit side. The availability of cheap long term credit would help small businesses. They sold grain on credit during time of famine. How much do I have to my credit? They cannot obtain credit at all in the trade. They have opened the covering credit with the Bank of China, London. 第一节 日常用语翻译 他由于这项发现而获得各种荣誉。 从分类账上可以看出,发生金额借方300英镑,贷方50英镑。 低息长期贷款可以扶持小型企业。 饥荒季节,他们则赊销粮食。 我们银行户头上还有多少存款? 他们生意信誉已荡然无存。 他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。 第一节 日常用语翻译 共同关心的问题 解决问题 问题的关键 关键问题 原则问题 悬而未决的问题 没有什么问题 摩托车有点问题。 问题不在这里。 最近揭发出相当严重的贪污、受贿和官僚主义问题。 第一节 日常用语翻译 共同关心的问题 questions of common interest 解决问题 solve a problem 问题的关键 the heart of the matter 关键问题 a key problem 原则问题 a question/ matter of principle 悬而未决的问题 an outstanding issue 第一节 日常用语翻译 没有什么问题。Without any mishap 摩托车有点问题。Something is wrong with the motorcycle. 问题不在这里。That is not the point. 最近揭发出相当严重的贪污、受贿和官僚主义问题。Serious cases of embezzlement, bribery, and bureaucracy have been brought to light recently. 第一节 日常用语翻译 价廉物美 我们不销售廉价质次货物。 我们已按很低价格向你们报盘。 你们将会看出我们这批货物价格是很便宜。 请报体温表最低价。 对我们业务建议如有兴趣,请寄样品,并告最惠条款。 我们报价已是最低价,折扣不能再多给了。 第一节 日常用语翻译 fine and inexpensive We do not sell cheap quality goods. We have made you an offer at a very competitive price. You will find our prices for these goods very popular. Please make us your lowest quotation for Clinical Thermometers. If you feel interest in our business proposal,please send us the samples together with your best terms and conditions. As we have quoted you our rock-bottom price,we cant give you any more discounts. 第一节 日常用语翻译 一、常用短语、句子翻译 我们要搞社会主义。We must practice socialism. 把这个问题搞清楚。To get a clear understanding of the question 我们的思想
您可能关注的文档
- 2011年中考物理复习专题_《多彩的光(中)》沪科版.doc
- 大学英语口语测试体系1.ppt
- 高考英语词汇精选精练1.doc
- 广西中小学学科教学(英语)教师授课技能调查问卷.doc
- 全国基础英语训练知识1.doc
- 四六级英语培训1.ppt
- 新托福ibt_口语黄金80题(另一版本完整的80题答案)1.doc
- 英语词汇的奥秘_Part1_基础词根_下1.doc
- 11本11-12-2基础英语进终稿1.doc
- 英语词汇的奥秘_part1_基础词根_中1.doc
- TCSPSTC 134-2024 砒霜冶炼砷及伴生重金属污染地块风险管控与修复集成技术规范.docx
- TCGAPA 039-2024 六安黄鸭规范.docx
- SGO 2024_宫颈癌症最新进展PPT课件(英文版).pptx
- TCSTM 01180.2-2024 锻件缺陷检测 第2部分:涡流法.docx
- 2025零信任的部署现状及未来.docx
- 残疾人居家托养服务照料项目服务方案(技术方案).doc
- 《化学反应与电能》-高中化学示范课PPT课件(含视频).pptx
- TCSTM 01180.3-2024 锻件缺陷检测 第3部分:相控阵超声法.docx
- 2025建设工程红外热成像法检测技术规程.docx
- 2025既有建筑结构内部钢筋射线法检测技术规程.docx
文档评论(0)