浅谈汉语的变性增义.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约2.36千字
  • 约 3页
  • 2017-09-19 发布于湖北
  • 举报
浅谈汉语的变性增义与西语相比,汉语是一种“得意忘形”的语言。由于不重形态,故??组合时更强调语义联系,更依赖语言环境;由于重视语境,故选词时更??便于语义“搭载”,更利于新义生产。因此,汉语言在运作时往往一词??多能,临时兼职,使表达更加丰富多彩。如 ? ?? ?? ?他太女人了。 ? ?? ?? ?飞机很快小向天边。 ? ?? ?? ? 今天你要五十,明天他要五十,我的钱让你们就五十完了。 ? ?? ?? ? 他“你”了我二十多年我都能忍,刚“你”了你一次就受 ? ?? ?不了了? 例中,“女人”变成了形容词,“小”变成了动词,第三个“五十”和??引号中的“你”也不再是数词和代词。自然,这些语词的词汇意义也同??时发生变化,转到了和语法属性相匹配的使用范围。对此,语法学著作??称之为“词类活用”,修辞学著作称之为“转品”或“转类”, ??其实,这种现象并不仅仅是词性的改变,更重要的是语用含义的增加 ??`? ? 统观汉语修辞史,我们发现,这种临时的变性增义并非个别现象,??而是一种古今一贯、言文共用的修辞手法,它之所以这样经久不衰,主??要取决于它的三大特点: ? ?? ?一是增大语词容量,让一个语词兼容几个、十几个、甚至几十个词??的意义,并且这些意义随机生产,应境变化,构成一个庞大的“语义角??色丛”,从而经济有效地表情达意。请看下面的例子: ? ?? ?? ? 他是好人。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档