- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!!!
中文摘要
《红与黑》在中国的译介迄今已近80年。笔者认为,不仅是因为有这样一
长段的阅读时间,中国研究者在各个历史时期对其的不懈关注,所进行的批评研
究同时也是对其文学魅力的揭示,才是使之在中国被列入世界一流小说更重要的
原因。
因此,本文着力从整体上把握《红与黑》研究在中国的历史状况与发展趋势,
并参照国外同期研究成果在中国的影响,意图以此呈现中国研究者对其所达到的
认识程度。本文尝试将中国对 《红与黑》的批评史不是作为其影响—接受研究中
的反应一环,而是作为一个有独立的起点和多元的方法论,以《红与黑》研究为
中心、顺时延展的独立的学术研究体系来对待。它的起点是基于对其心理分析与
现实主义风格的确认而展开的译介活动。而在方法论层面,《红与黑》在中国的
研究曾经历了由1949 年前沿袭朗松和丹纳的观察方法,到1950年代后紧跟苏联
的政治社会研究与阶级分析法,一直到1980年代后对西方现代批评方法的多元
运用这样一个历史过程。
本文将由以于连、《红与黑》和司汤达为核心的具体研究专题入手,检视围
绕着对于于连形象的分析与评价,对于《红与黑》主题的归纳,以及对于司汤达
与于连和《红与黑》关系的批判而展开的学术论争及所取得的历史成就。当然,
本文尤其重视在从文学批评的角度综合历史上各种观点的基础上,发掘出其中各
自批评的态度、方法、观念、策略和体系的沿革,从而构勒出一条《红与黑》批
评在中国的历史的理论线索。
如果以上的工作是顺利而成功的话,那么笔者以为,本文对于中国的《红与
黑》研究在80 年中所取得的丰富的研究成果与相应的研究理路的总结,也可以
被作为对于“中国人眼中的《红与黑》” 所作的历史的且是忠实的描绘,而对今
后的相关研究提供有益的启示。
关键字:《红与黑》、于连、司汤达
Abstract :
Criticism ofLe Rouge et le Noir in China
It’s been over 80 yrs since Stendhal’s Le Rouge et le Noir was officially introduced
into Chinese. It is believed by the essay, that Le Rouge et le Noir was included in the
st
1 class novels by Chinese critics for their persistent concentration on the revelation
of the enchantment of the novel although the years, rather for that long period of time
of reading it.
Consequently, this essay wholly grasps the his tory of the adoption of Le Rouge et le
Noir in China and the trends within it. Comparing with the influences from abroad at
about the same period, it intends to reflect what about the novel is attained by Chinese
critics. It thrives not to take the criticism of the novel in China simply as a phase of
the study on its influences and adoptions, but on its basis to bring a critic system into
form which contains an independent start and multi-methods, and chronically winds
its way with Le Rouge et le Noir as its core. The start is the translations that based on
the recognition of his psychoanalysis and realis
文档评论(0)