汉语补语可能式“v不c”结构日语翻译的探讨.pdfVIP

  • 34
  • 0
  • 约7.66千字
  • 约 2页
  • 2017-09-14 发布于安徽
  • 举报

汉语补语可能式“v不c”结构日语翻译的探讨.pdf

汉语补语可能式 “V不 c结构 日语翻译的探讨 邱晓玫 (闽江学院 福建 ·福州 中图分类号:H36 文献标识码 :A 文章编号:1672—7894(2011)26一O16O—O2 摘 要 本文主要根据汉语补语可能式 “V不 c”结构句式 下来 。(姚雪垠) 的主语特征 ,将主语分 为动作主 、事物 、动词 “V”的受动对象 “塌不下来”表示不可能。 三类.这 三类句子所表达的意义特征与 日语有对 自动词否 张旺熹 (1999)中,基于语料库,对补语可能式 “V不C” 定表 现、有对他动词可能态否定表现句子的意义特 征有共 结构进行了分析和阐述,概括起来包括如下三个要点: 通之处 .成为中 日互译 之间的基础条件 (1)这一结构的核心意义有两点:一是 “愿”,即整个结 关键词 卡卜语可能式 有对 自动词 有对他动词 翻译 构表达人们主观上企望执行某种行为以实现某种结果的意 An Inquiry into th

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档