从奈达的功能对等理论角度探讨汽车品牌的翻译.pdfVIP

  • 77
  • 0
  • 约1.09万字
  • 约 3页
  • 2017-09-09 发布于云南
  • 举报

从奈达的功能对等理论角度探讨汽车品牌的翻译.pdf

2oo9年7月号上旬刊夫放赘 从奈达 的功能对等理论角度探讨汽车 品牌 的翻译 邱伟伟 高圣兵 (南京农业大学 外 国语学院。江苏 南京 210095) 摘 要 :国际贸易 日益繁 荣,外 国商业机构在 进驻 在动态对等与形式对应之 间。奈达强调动态对等 。也 中 国市场 的进程 中 .向 中国市场输 入 大量 的产品和服 务 。 就是从接受者 的角度而不是从译文形式 的角度来看待 翻 与此 同时 。产 品商标的翻译 自然 引起广泛的关注 。其 中, 译 。所谓动态对等 ,就是指译文接受者对译 文的反应要基 随着我 国人 民生活水平 的提 高 。汽车市场不断壮 大,各个 本等 同于原文接受者对原文 的反应 。读者所接受 的信息 国际品牌都在 中国市场分得一杯羹 。尤其一些名车 已经 应尽可能符合译文接受者 的语言习惯和文化 ,旨在达成 获得广泛 的社会认可 。大部分 中国市场消 费者都可 随 口 完全 自然 的表达 。事实上 ,奈达所强调 的动态等 同的 目标 说 出几款 车型的名称 。这 一切 。当然是 各 方面 的原

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档