- 41
- 0
- 约1.86万字
- 约 6页
- 2017-09-09 发布于江苏
- 举报
20142 学 术 探 索 2014 年2 月
No2,2014 2014
Academic Exploration Feb.,
论中国哲学典籍英译方法
杨 静
(商丘师范学院 外语学院,河南 商丘 476000)
摘要:中国哲学典籍的英译方法可以细分为诠释的方法和转换的方法两个部分。诠释的方法以朱熹对儒家经典
的诠释为例,借助黄俊杰先生提出的“概念史的研究方法”和“思想史的研究方法”,主要探讨了中国哲学典籍英
译过程中的经典诠释方法:一方面侧重语言性的分析,对核心概念的训诂及其在哲学发展史流变过程中不断丰富
的内涵的把握;另一方面侧重对诠释者的“历史性”的分析,把握诠释者在不同的时空情景下的诠释言论的具体
意义。转换的方法
您可能关注的文档
最近下载
- 部编版三年级语文下册各单元同步习作指导(提纲式).pdf VIP
- 覆土式液化石油气储罐的工程应用及设计分析.pdf VIP
- 统编版语文三年级下册第1-8单元作文填空式仿写.docx VIP
- 2025年国税系统副处级领导后备干部选拔笔试真题及答案解析.docx
- 电力系统分析习题集及答案解析 .pdf VIP
- 2025企业级AI Agent(智能体)价值及应用报告.pptx
- 装箱单(中英文)模板.doc VIP
- QC∕T 1067.1-2017 汽车电线束和电气设备用连接器 第1部分:定义、试验方法和一般性能要求.pdf
- 打桩送桩工程量计算案例.pptx VIP
- 基坑开挖监理实施细则.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)