摘要
在翻译过程中,文化缺省和文化冲突现象经常被忽视。然而,它们却是误译的主要根源
之一,因此,它们成为了翻译和翻译教学的难题。王东风(2000)对翻译过程中文化缺省现
象进行了系统性研究,越来越多学者加入了这个行列,对文化缺省和文化冲突现象进行进一
步的剖析。他们的研究表明这两个现象跟文化和认知有着密切的联系。
本文旨在从认知的角度对文化缺省和文化冲突现象进行更深入的探讨。Minsky的框架
理论是本文的理论基础,因为它能够更有效、更合理地解释这两个现象。框架是以等级层次
储存于人脑中的互相作用的知识结构。所有的经验以及世界知识都通过框架在人脑中呈现出
来。人们通过框架加T信息并做出预测。框架由许多空位(slob)组成,一般情况下,当没
values)。“默认值”就是“常规
有其它具体信息输入时,这些空位会被填上默认值(default
2001:213)它们是在一个文化中不言而喻的
条件下框架空位的填充值”。(Ungerer&Schmid
知识。框架理论认为框架和默认值都基于经验。往同一个文化中,人们很多共
您可能关注的文档
最近下载
- 南方电网公司承包商资质能力评价工作基建项目承包商评价分值计算办法及评价表.pdf VIP
- 世界少年奥林匹克数学竞赛(中国区)选拔赛省级选拔模拟卷(三)一年级试题(含解析)2025年5月夏季.docx VIP
- 冻干宠物食品通用要求.docx VIP
- 《高考志愿填报公益讲座》课件.ppt VIP
- 摄影摄像基础李文联电子教案第三章.ppt VIP
- DB14T2369-2021 气象观测数据比对技术规范.docx VIP
- 煤油的理化性质及危险特性表.docx VIP
- 实用写作教程(全套课件).ppt VIP
- QJGAC 1250.026-2019_乘用车座椅技术条件.pdf VIP
- 从《诗经》的战争诗看先秦的武德精神.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)