文化语境下的法律英语文本翻译分析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

of TexITranslationfromthe oftheCulturalContext AnalysisLegalEnglish Perspective I| 摘 要 法律英语作为一种专门用途英语受到广泛关注,而随着世界市场经济全球化发展, 法律英语文本翻译在国际商贸及国际法律交流领域正发挥着越来越大的作用。现存关于 法律英语文本翻译的论述多是讲述具体翻译技巧或如何遣词造句,而文化语境还没有被 系统地应用于法律英语文本翻译的研究中。本文基于中西方文化中语言文化、制度文化 等的差异,结合法律英语文本翻译实例,探讨如何将法律英语文本中的信息准确的传达 给汉语读者,分析了文化语境对法律英语文本翻译的影响,并提出了相应的翻译策略。 该研究将文化语境引入到法律英语文本的翻译,为法律翻译人员提供了一些基于文化语 境的翻译策略,对法律英语文本的翻译具有重要意义。 关键词:文化语境;法律英语文本;语言文化;制度文化;翻译策略 哈尔滨+Ij程大学硕十学传论文 Abstract an for attractedextensive LegalEnglish,asESP(EnglishSpecificPurposes),has attention worldwide.Withthe of texttranslationa developmentglobal English economy,legal plays more roleininternationaltradeand international important legal existentdiscussionof texttranslationfocusesonthe level aS such legalEnglish linguistic translationmethodsandselectionofthe words.Culturalcontexthasnotbeen specific optimal tothe of texttranslation.Basedonthedifferences systematicallyappliedstudylegalEnglish betweenChineseandwestern cultureandinstitutional culture,betweenlanguage culture,etc., withthe of of text authorinthis translation,the complied analysisexampleslegalEnglish discusseshowto informationin texttotheChinese paper accurately con

文档评论(0)

ygxt89 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档