- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
详尽的中国法律法规的英文译名.doc
国务院办公厅转发劳动、人事部关于进一步落实外商投资企业用人自主权的通知(Circular of the General Office of the State Council on the Approval and Transmission of the Proposals Submitted by the Ministry of Labour and the Ministry of Personnel Concerning Further Implementation of the Policy of Granting Decision-making Power to Enterprises With Foreign Investment for the Employment of Working Personnel)
国务院关于鼓励投资开发海南岛的规定 (Provisions of the State Council Concerning the Encouragement of Investment in Developing Hainan Island)中华人民共和国海关对经济技术开发区进出境货物的管理规定( Administrative Rules of the Customs of the People`s Republic ofChina for )国务院办公厅转发劳动部、人事部关于进一步落实外商投资企业用人自主权意见的通知(CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL ON THEAPPROVAL AND )国务院关于办理商标注册附送证件问题的批复(Rules for the Implementation of the Trademark Law of the People’s Republic of China (Revised on 5/12/1995)) 全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议 (Resolution of the National People’s Congress on the Establishment of the Hainan Special Economic Zone ) 中华人民共和国中外合作经营企业法 (Law of the People’s Republic of China on Chinese-foreign Contractual Joint Ventures) 中华人民共和国全民所有制工业企业法(Law of the Peoples Republic of China of Industrial Enterprises Owned by the Whole People) 中华人民共和国宪法修正案 (Amendment to the Constitution of the People’s Republic of China (1988)) 中华人民共和国海关对加工贸易保税工厂的管理办法1(Administrative Rules of the Customs of the Peoplechrr(39)s Republic ) 国务院关于扩大沿海经济开放区范围的通知 (Circular of the State Council Concerning the Expansion of the Scope of the Coastal Economic Open Zones)金融机构代客户办理即期和远期外汇买卖管理规定(Provisions on Administration of Buy and Sale of Spot and Forward Foreign Exchange by Financial Institutes on Clients’ Behalf)全国人民代表大会常务委员会关于惩治走私罪的补充规定 (Supplementary Provisions of the Standing Committee of the National People’s Congress Concerning the Punishment of the Crimes of Smuggling ) 全国人民代表大会常务委员会关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定(People’s Congress Concerning the Punishment of the Crimes of Embezzlement and Bribery )中华人民共和国水法(Water Law of The Peoples Republic of China )中华人民共和国技术引进合
文档评论(0)