试论英语专业二外法语教学方法——从第二语言习得理论出发.pdfVIP

试论英语专业二外法语教学方法——从第二语言习得理论出发.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论英语专业二外法语教学方法——从第二语言习得理论出发.pdf

2009年第 2期 牡丹江教育学院学报 No.2,2009 (总第 114期) JOuRNALOFMUDANJIANGC0LLEGEOFEDUCAT10N SeriaINo.114 试论英语专业二外法语教学方法 从第二语言习得理论 出发 黄 立 鹤 (同济大学外国语学院,上海 200092) [摘 要] 从第二语言习得理论 出发,分析英语专业学生在二外法语学习中呈现 的特点,提 出利用英语专 业学生在所学语言知识上的优势,遵循普遍语法原理,采用英法双语对 比、法 国文化引入 、现代视听教学等 多维 手段相结合的二外法语教学方法,以充分调动学生对法语学习的兴趣 ,使其二外法语学习产生 “正迁移”。 [关键词] 二语习得 ;双语对比;文化引入 ;现代视听 [中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009—2323(2009)02—0149—03 一 、 引言 三、英法双语对 比教学法 近年来 ,随着中法两 国在政治、经济、文化等领域 的全 (一)语音对比 面交流与合作 ,法语学习 日益受到重视 ,越来越多的英语专 法语语音中的每个音素都有区别意义的作用 ,发音上 业学生在选择二外时开始青睐法语 。但现实情况是,不少 的错误往往会 引起意义上 的误解 。因此,只有学好语音才 学生开始时兴趣高涨 ,经过一段时间的学习后 ,面对法语逻 能顺利进行语法和词汇 的学 习。 辑性强、语法较为复杂、发音较难 的情况 ,出现兴趣递减 的 法语和英语都有 26个字母 ,它们写法相 同,但发音相 现象。同时,受英语专业学习的影响,他们往往将英语使用 异 。法语 中有 15个元音 (其 中没有双元音),20个辅音 ;英 习惯带入法语学习中而产生 “负迁移”。 语 中有 2O个元音(12个单元音 ,8个双元音),28个辅音 。 因此 ,如何正确利用英语专业学生的语言优势,激发学 有人将英法两种语音的区别概括为以下几方面 :第一,法语 习兴趣,采用合理的二外法语教学方法,避免 “负迁移”的影 在发个别元音及辅音时器官紧张,但重音不明显,英语的重 响,尽可能利用 “正迁移”提高法语学习效率 ,应当成为现今 音却很突出;第二,法语发元音时,发音器官的位置更固定, 二外法语教学 的研究 内容 。 发音更急速 ;第三 ,英语中没有鼻腔元音 ;第四,法语 中没有 二、第二语言习得理论及其启示 双元音 。 “习得 ”与 “学习”不 同,后者 是指对一 门语 言 的语 法语中的元音Ei]在 口形和发音上类同英语中的[i:], 法 、词汇进行有意识地 积累;而习得是一个潜意识 的过 但读音不延长,却 比英语 中的[i]清晰。在法语中,[p]、 程 ,指在情景交际中 自然运用语言,使第二语言能力得 It3、[k]在元音前是不送气的。另外,法语中除r,e,1,f等 4 到逐步发展 。从 “学习”这一理念 出发,让人联想到传统 个辅音字母在词末发音之外,其它辅音在词末一般都不发 外语 教 学 法——语 法 翻 译 法 (grammar— translation 音 ;而英语中所有的辅音字母都发音 。 method),但这种在历史上始 于拉丁语教学 的古老方法 对于英法两种语言中拼写相 同的单词 ,如 presenta— 显然具有较为 明显的不足,它忽略了语言交际功能。一 tion,question,machine,train等 ,要 比较它们的发音 ,把容 旦学习者离开课堂 ,将很难切人法语交际模式进行有

文档评论(0)

流水 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档