- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
《红楼梦》是中国古典白话小说的巅峰之作,与《水浒传》、《西游记》、
《三国演义》并称为中国古代“四大名著”。它的语言问题一直颇受学者关注。
对于它写作的方言,部分学者认为是北京方言,部分学者认为是北京话与吴语的
综合但以北京话为主,还有的学者认为是江淮方言,上海大学的邓牛顿教授经过
研究之后认为是湖南方言。争论的焦点在于如何看待各学者所认为的《红楼梦》
中的方言词语。
本文认为,首先,理想的绝对方言词不能概括全部汉语方言词汇现象,各个方
言区有相互交流、渗透,在词汇上产生共同点是理所当然的。其次,在这个问题
上,仅就语言论语言,恐怕很难得出科学的结论。语言本身也是一种文化现象,
与文化之间有着密切的联系。有着相似文化背景的方言区,在词汇上必然有所反
映,即共有一批方言词。本文试图通过对四条方言词语的考证,说明其反映的湖
南文化背景。
关键词:方言词;文化背景;语言与文化的关系
Abstract
A isa ofclassicChinese
DreamofRedMansions.which
topwriting colloquial
to RomanceofThee are
novels,Outlawsofthe theWestand
Marsh,Journey Kingdoms
called havebeen
the“FonrFamousWorks”ofthealltientChina.Scholarspaying
to thinkthatitis
attentionthe ofADreamofRedMansions.Some
language Beijing
thinkthatitiscombinationof dialectandWudialectbuttakes
dialect,some Be钉i119
asthemain andthe0thersthinkthatitis dialect.Professor
dialect Jianghnai
Beiiing part
Niudunof thinksthatit Hunandimectafterhemakesa
Shanghai is
Deng University
careful foellSof liesin todealwiththedialectalwordsinA
study.The disputes how
Dream thatallthe think.
ofRcdMansions scholars
11l as andabsolutedialectalwords
this is follows.First,theideal
Paperitthought
cannot allthe ofChinesedialectalWOrds.AIlthedialectal
generalizephenomena
文档评论(0)