文学翻译4th week.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Literary Translation Dr. Ding Zhaoguo Email: zhgding@126.com Feb. 2011—July 2011 Translation of Prose Focus of Study General Remarks Categories of Prose Characteristics of Prose Case Studies 孔子 字仲尼,春秋时期鲁国人。是中国2500多年前的思想家、教育家,儒家学派创始人,被后世尊为至圣、万世师表。 Confucius, also known by his courtesy name Zhongni, was a native of the State of Lu (Qufu in present-day Shandong) in the Spring and Autumn Period. As a thinker, educator, and founder of Confucianism living over two thousand and five hundred years ago, he has been adored by later generations as “the Greatest Sage” and a paragon of virtue and learning for all ages. 他倡导“仁爱”,推崇“礼之用,和为贵”、“和而不同”的处事原则,追求“大同”的社会理想,其学说成为中国两千多年的文化正统。 He advocated “benevolence, or love of others,” emphasized some life principles, such as “In practicing the rules of etiquette, harmony is to be prized,” and “harmony in diversity,” and pursued the social ideals of “Great Harmony.” His doctrines have become cultural orthodoxy for more than two thousand years in Chinese history. 曾修《诗》、《书》,定《礼》、《乐》,序《周易》,作《春秋》,主张“有教无类”,开启了平民教育的先河。 He also edited and compiled the six classics, i.e., The Book of Songs, The Book of History, The Book of Rites, The Book of Music, The Book of Changes, and The Spring and Autumn Annals. He insisted on “education for all without discrimination,” fathering the education for the common people. 孔子思想、学说的精华,比较集中地见诸于《论语》一书,此书对中国历史产生了深远而巨大的影响。它的思想内容、思维方式、价值取向都已融入了中华民族的血液,沉淀在中华民族的生命中,铸成了中华民族的个性。 Confucius’ major ideas were recorded in Analects, which has an enormous and far-reaching influence on Chinese history and whose thoughts, thinking mode and value orientation have all been absorbed into the lifeblood of the Chinese people and thus become part of their life and character. 孔子为后世贡献了规范秩序的城市文明价值体系。 Confucius also left a rich heritage of the ordered value system of urban civilization for later generations. 孙武 名武,战国时期齐国人,被后人尊为兵圣、东方兵学的鼻祖。 Sun Wu, a native of the State of Qi (Linzi in present-day Shandong), a strategist in

文档评论(0)

wpxuang12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档